Давненько не присылал я в редакцию своих иммиграционных заметок. И причина этому уважительная: острота первых впечатлений прошла, «медовый месяц» знакомства с новой страной кончился и начался трудный период вживания в нее. Написать об иммиграции, эмигрантах и иммигрантах хотел давно, но лишь после почти трехлетнего пребывания в эми... иммиграционной шкуре и краткого отпуска, проведенного на Родине, в России, я до этого дозрел.
Америку не зря называют страной иммигрантов. Действительно, сегодня едва ли не половина населения так или иначе связана с иммиграцией, не прекращающейся более полутора столетий. Люди издалека стремятся в Америку, опьяненные свободами, о которых пишут и рассказывают легенды. Но я знаю по собственному опыту, что далеко не все, а лишь часть иммигрантов живет здесь, понастоящему соприкасаясь с настоящей американской жизнью. Новые американцы, как правило, меньше зарабатывают. Масса народа умудряется прожить в Америке множество лет, так и не познав, что же такое на самом деле дарованная конституцией свобода. Они легко обходятся без «американизмов», как и без английского языка.
Кстати, личная свобода и для иммигранта имеет громадное значение. Легальный иммигрант знает, что в любой момент он может вернуться на родину или простонапросто съездить туда в гости. А нелегала, которому путь в родные края закрыт, сразу отличишь по глазам: такая в них неизбывная тоска, несмотря на кажущуюся жизнерадостность!
С начала нынешнего века в Америке самым важным в жизни стал успех, прежде всего успех материальный. В каждую голову была вбита простая идея: кто бы ты ни был – сапожник, шофер или фабрикант, ты можешь стать миллионером или весьма преуспевающим человеком. Без мысли об успехе жить нельзя, потому что «американская мечта» обязательно должна быть воплощена в жизнь. Хочешь быть «правильным» американцем – добивайся денег, больших денег, и у тебя все должно быть о’кэй! За этими вроде бы простыми словами кроются еще несколько важных факторов: определенная агрессивность и аморальность, сопровождающие успех, потому что успех можно и нужно достигать любой ценой.
Америка, конечно же, открывает немало возможностей, но она же заставляет быть в постоянном стрессе, тяжело трудиться на благо своего бизнеса, быть изворотливым и очень циничным (take it easy – на каждом шагу). Современная Америка живет уютно, но бескрыло.
Так кто же мы, эмигранты или иммигранты? Или – и те, и другие? Вопрос вполне резонный, но глубоко личный. Сегодня, когда у тебя нет работы, когда твой «Кадиллак», припаркованный не там, где нужно, «отогнали» бог знает куда, и тебе нужно не только отыскать место его нахождения, но и заплатить солидную сумму за то, что его эвакуировали, когда тебя за превышение скорости остановил полицейский, а ты даже не знаешь, что и как ему ответить, да и не можешь ответить, потому что не знаешь языка, ты – эмигрант. Завтра же, когда банк прислал тебе кредитную карточку, шеф на работе выписал чек, и ты набрал полную тележку продуктов, а в выходной собираешься на океанский пляж, который в трехстах метрах от твоего места жительства, ты – иммигрант.
Я, как и многие, особенно не задумывался, что из себя представляет иммиграция в Штаты. Как сложно будет найти работу, насколько серьезным окажется языковой барьер. Ведь собираясь эмигрировать, человек не думает о том, что он потеряет, он думает, что приобретет. Вообще, Америка – страна иммигрантов испокон века, и тут все построено на том, что ее питает пот вновь прибывающих людей. В Америке все лица «какойто национальности». Даже коренной американец обязательно расскажет, как его дед приехал из какойто там Тьмутаракании.
Многих россиян поражает то, что каждый встречный может оказаться стукачом. Наши друзья, живущие в Орландо, жаловались нам, что их соседи «настучали» на них в службу защиты прав детей (они иногда оставляли младшего ребенка на попечение старшей, но еще несовершеннолетней девочки), и у них в связи с этим возникли довольно серьезные проблемы. Родительских прав их не лишили и даже штраф на первый раз не наложили, хоть и погрозились, но поволноваться пришлось немало. Мой товарищ по работе рассказал, что и к нему приезжала служба типа «защиты прав животных», и ему тоже пришлось немало поволноваться. Собаку с кошкой у него тоже не забрали, но хозяина оштрафовали, и теперь он, уезжая на работу, запирает животных в доме. А «настучала» на него «сердобольная» соседка, пожалевшая бедных животин, оставленных без присмотра. А вдруг с ними чтонибудь случится?
Лично на меня недавно «настучал» моему шефу некто Алонсо, то ли прораб, то ли менеджер объекта, на котором мы вели работы по установке мебели. Я, видите ли, в рабочее время по телефону разговаривал. На самом же деле я всего лишь предупредил жену, что сегодня по просьбе шефа задержусь на работе сверхурочно. Алонсо этот, заглянув в комнату, в которой я в тот момент не бегал вокруг да около стенки с левэлом (уровнем) в руках, а говорил по мобильнику, мило мне улыбнулся и... ничего не сказал. А буквально через пять минут мне позвонил шеф и недовольным голосом поинтересовался, почему это мы на работе не тем занимаемся, чем нужно. Один – курит, а другой по телефону болтает! На работе работать нужно! В общем, уехав в Америку, я окончательно убедился в справедливости давней русской поговорки, что хорошо там, где нас нет!
Наши знакомые, приютившие нас в Америке в первое время, уже в России. Они вернулись на Родину, предпочтя тяжелой и малоквалифицированной работе в США престижную работу в России и отсутствие проблем «языкового дебилизма».
Наличие в Майами довольно большой русскоязычной общины значительно облегчило и одновременно замедлило нам с женой вживание в Америку. Оказывается, вполне достаточно знать пару сотен наиболее употребимых слов и словосочетаний, чтобы ты мог жить в другой стране. Тем более что в здешних магазинах, кафе, «Макдоналдсах» и прочих местах общего пользования вполне достаточно и нескольких десятков наиболее употребимых слов. И все потому, что большинство живущих сейчас в Америке так или иначе сталкивались с языковой проблемой, и тебя поймут, простят и дружелюбно улыбнутся.
А «о душе» можно и с земляками на родном русском поговорить. Тем более что у каждого – мобильник, компьютер и невысокие цены за пользование Интернетом, что позволяет хоть весь вечер слушать радио или читать свежую прессу на родном для вас языке и где даже не один русский телевизионный канал имеется, а несколько, а во многих городах – и русскоязычное радио и пресса. В Майами, например, мы с женой регулярно читаем газеты «Курьер», «Реклама Maiami», журналы «Русские желтые страницы», «Флорида», «Контур». А как творческий и неравнодушный к поэзии человек, я печатаюсь в русскоязычном журнале «Russian Yellow Pages» («Русские желтые страницы»), в котором появились мои поэтические странички, а в настоящее время издатель этого журнала начал печатать на его страницах мою новую мистическую повесть «Положи меня, как печать, на сердце твое...».
Есть здесь, в Майами, русские магазины («Калинка», «СанктПетербург», «Московвидео» и другие), рестораны и кафе («Жемчужина», «Бабушкина кухня» и т. п.), авторемонтные мастерские, где в основном работают русскоязычные механики и куда ездят ремонтироваться русскоязычные жители Майами. Здесь часто гастролируют известные российские шоузвезды. И даже русская православная церковь здесь есть.
Сейчас мы работаем на строительстве виллы на СанМарино айленд (острове в черте города). Здесь, в Майами, много островов, соединяющихся мостами и проездами. У строящегося бассейна месяц назад были привезены и посажены большие старые пальмы, а в стороне, у причала, молоденькие. Как вы думаете, которые прижились быстрей, несмотря на то, что пальма – типичное флоридское дерево? Молоденькие уже вовсю машут зелеными разлапистыми кронами, а старые все еще пожухлые стоят... А березы здесь и вовсе не растут. И еще я видел двух пожилых женщин, которые между собой говорили порусски, а их игравшие неподалеку внуки вовсю тараторили поанглийски.
В заключение привожу несколько строк из моих стихов, написанных здесь, в Америке. Они передают мое настоящее мироощущение и состояние:
...И в воде ослепительной сини
Я по пояс. По горло уже!
Далеко от меня Россия,
Но – по карте. Бок о бок – в душе!